zurück // back

Screening Europe: Escola Superior de Teatro e Cinema Portugal


Sonntag, 22. November 2009, 15.00 Uhr, Filmforum

Als einzige öffentliche Filmschule in Portugal bildet die ESTC seit Gründung im Jahre 1972 Fachkräfte auf höchstem technischen und künstlerischen Niveau aus: Studenten absolvieren Masterstudiengänge in den Fachbereichen Kamera, Ton, Schnitt, Produktion, Drehbuch und Regie. Die Schule hat ihre neue Heimat in Amadora gefunden und ist vollwertiges Mitglied der CILECT - Centre International de Liaison des Ecoles de Cinéma et de Télévision. Produktionen der ESTC sind häufig zu Gast bei internationalen Festivals. Bei UNLIMITED präsentiert die ESTC eine Auswahl ihrer besten Kurzfilme der letzten Jahre. Die Schule wird in Köln vertreten durch die Dozentin Iana Ferreira und Student José Pedroso.


Querido Carlos Alberto (Dear Carlos Alberto)
Portugal 2006 / Aurora Ribeiro / Fiktion / 13’
Sie ist in der 7. Klasse, er ist in der 9. Durch einen Traum wird ihr klar, dass sie keine Zeit mehr verlieren darf, sie muss ihm ihre Liebe erklären. Sie verlässt das Klassenzimmer, um ihn auf dem Hof zu treffen. Aber die Phantasie zur Realität werden zu lassen, ist nicht einfach, und das Vorhaben wird verschoben.
She’s in the 7th grade, he’s in the 9th. Because of a dream she realizes that she cannot waist any more time, she has to declare her love for him. She leaves the class room and goes to meet him in the courtyard. But going from fantasy to reality isn’t easy, so the task is postponed.
  
Morrer (To Die)
Portugal 2006 / Diogo Camões / Dokumentation / 13’
Jeder Anfang hat ein Ende. Das wollen wir nicht akzeptieren. Die Angst vor dem Nicht-Sein hindert uns daran, zu verstehen. Akzeptanz ist die einzige Lösung.
For each beginning there is an ending. Because we do not accept such a thing. Because the fear of not-being stops us from understanding. Because acceptance is the only solution.
  
A Tigela (The Bowl)
Portugal 2007 / Tiago Sousa / Fiktion / 12’
Ein ruhiger Typ lebt in einem Wohnheim und meidet das Studium und die Mitbewohner, wo er nur kann. Er liebt Virginia und glaubt, dass eine wunderbare gelbe Schale sie miteinander verbindet. Als die Schale gestohlen wird, muss er handeln…
A quiet guy lives in a student residence, avoiding studies and residents as much as he can. He loves Virginia and believes that a beautiful yellow bowl binds them together. When the bowl is stolen, he must act...
  
O Beijo Depois do Adeus (The Kiss After The Good Bye)
Portugal 2007 / Pedro Homem / Fiktion / 10’
Marta will Abschied von dem Mann nehmen, den sie liebt. Stolz und neckisch weigert Diogo sich, sich zu verabschieden, weil er ein Geheimnis hat...
Marta wants to say goodbye to the man she loves. Proud and teasingly Diogo refuses to say goodbye because he is keeping a secret to himself…
  
Aleluia (Aleluija)
Portugal 2008 / Fábio Ribeiro / Dokumentation / 9’
Da die Menschen kein Bild von Gott hatten, erfanden sie Bilder, die ihn repräsentieren, um sich ihm zu nähern. Diese Bilder erfassen sowohl Heilige als auch Nicht-Heilige. Manchmal werden diese heiligen Bilder massenhaft in einer großen Vielfalt produziert.
Lacking an image of God, men invented images that would represent him in order to feel closer to him. These images include as well as saints and non-saints. Sometimes these holy images are mass-produced in a great variety.
  
Voodoo Girl (Voodoo Girl)
Portugal 2009 / Ana Sofia Alves / Animation / 2’
Die Geschichte eines Puppenmädchens, das Voodoo Girl genannt wird, wegen der Nadeln, die aus ihrem Herz ragen, und dem Fluch, den sie mit sich führt.
A story of a moppet girl, who is called the Voodoo Girl, because of the pins sticking out of her heart, and the curse she carries along.
  
Deixar Cair a Noite (To Let The Night Fall)
Portugal 2009 / Jorge Jácome / Dokumentation / 20’
Ein Vergnügungspark gesehen als ein Ort der Veränderung. Das Verhalten derjenigen, die nur zu Besuch sind, steht im Kontrast zum Verhalten derjenigen, die dort arbeiten, deren Handlungen jeden Tag gleich sind.
An amusement park seen as a place that changes. The behaviour of those who are just visiting contrasts with the way those who work there behave, whose actions are the same every day.
  
Subtitle Girl (Subtitle Girl)
Portugal 2009 / Gonçalo Soares / Fiktion / 15’
Eines Tages wachte Louis auf und hatte nichts zu tun. Er verließ das Haus, um Zigaretten zu kaufen. Er beschloss, sich zu verlieben. Eine romantische Komödie, die den verirrten(?) Schritten der verdrängten Jugend von heute in Tönen von Pop und Klassik folgt.
One day Louis woke up and he had nothing to do. He left home to buy cigarettes. He decided to fall in love. A romantic comedy following the stray steps of today’s displaced youth in tones of pop and classic.
  



zurück // back