Screening Europe: International Short Film Festival Istanbul
Samstag, 21. November 2009, 18.00 Uhr, Filmforum
Das internationale Kurzfilmfestival in Istanbul findet in diesem Jahr bereits zum 21. Mal statt. Es zählt zu den ältesten und bekanntesten Filmfestivals der Türkei. Jedes Jahr werden hier bis zu 12.000 Gäste und Zuschauer aus der ganzen Welt erwartet. Neben aktuellen Kurzfilmproduktionen bietet das Festival zahlreiche Workshops und Panels an. UNLIMITED präsentiert die besten Kurzfilme der letzten Festival-Ausgaben.
![]() | Boreas Türkei 2006 / Belma Baş / Fiktion / 13’ Das Kind lebt mit älteren Verwandten in einem abgelegenen alten Haus in den Bergen, zurückhaltend beobachtet es den Alltag des ländlichen Lebens und wirft einen flüchtigen Blick auf die Geheimnisse von Leben und Tod. Living with elderly relatives in a remote old house in the mountains the child reticently observes the daily routine of rustic life and glimpses the mysteries of life and death. |
![]() | Women of the Lake Türkei 2007 / Emine Emel Balci / Dokumentation / 24’ Der Film handelt von Frauen in Bursa-Gölyazı, die mit ihren Ehemännern als Fischerfrauen arbeiten, und ihren schwierigen Lebensverhältnisse daheim und auf See. The Film is about women in Bursa-Gölyazı who have to work with their husbands as fisherwomen and their hard circumstances at home and at the lake. |
![]() | The Dreams of Lost Time Türkei 2007 / Faysal Soysal / Fiktion / 15’ Ein Mensch, der sich bemüht die Zeit anzuhalten, um sich der Erinnerung zu entledigen und zum ersten Augenblick zurückzukehren, reist von Traum zu Traum auf der Suche nach ihrer Kindheit und Jugend, aber am Ende... A human who is anxious to stop the time, in order to get rid of memories and return to the first moment, travels from dream to dream in search of her childhood and her youth, but at last… |
![]() | Kamber Ates How Are You? Türkei 2007 / Değer Demircan / Fiktion / 12’ In der düsteren Atmosphäre des Coups vom 12. September nach 1980 erhielt ein kurdischer Revolutionär, Kamber Ateş, im Mamak Militärgefängnis einen Brief. Darin steht, dass sein Bruder und seine Mutter zu Besuch kommen werden. In the dark atmosphere of the September 12th coup after 1980, a Kurdish revolutionist, Kamber Ateş, in Mamak Military Prison recieved a letter. It was written that his brother and mother would come to visit him. |
![]() | 2 September Türkei 2007 / Emre Ergül / Fiktion / 20’ Ein Hochschulabsolvent tritt in die Armee ein. Auseinandersetzungen im Osten der Türkei. Er verliert zwei Freunde. Er kommt nach Hause, kann aber sein normales Leben nicht wieder aufnehmen und verbringt 13 Jahre in seinem Zimmer... An university graduate joins the army. Clashes in the East of Turkey. Loses two friends. Comes back home; but cannot adopt normal life and spends 13 years in his room... |
![]() | ID Türkei 2008 / Simge Gökbayrak / Experimental / 5’ Unsere Instinkte sind unsere unverzichtbare Existenz, die uns seit unserer Geburt begleiten. Im Laufe der Zeit haben sich unsere Egos entwickelt und sie schufen unser Sozialleben und unsere Identitäten. Die Visualisierung der Reflexion unseres sozialen Lebens nach einer wesentlichen Änderung unseres Alter Egos ist die Grundidee dieses Films. Our insticts are our indispensable existence that has been carried along with us since our birth. In time by our egos have been developed and they created our social life and identities. The visualization of the social life's reflection after a substantial change to our alter ego is the main idea behind this movie. |
![]() | Sapak Türkei 2008 / Fırat Mançuhan / Fiktion / 15’ Die Kausalität von Gewalt. The causality of violence. |








